[Sust-mar] causerie janvier 2011 /special talk January 2011

Jocelyne Gauvin gddpc at nb.aibn.com
Mon Jan 3 19:17:00 EST 2011



PVI et annonces communautaires svp. Merci

 

FYI and public service announcements please Thank you

 

Jocelyne

____________________________________________________________________________
_________________

Dans le cadre de son programme de causeries, le Groupe de développement
durable du Pays de Cocagne a le plaisir de vous inviter à la causerie
suivante :

 

Les oiseaux (et quelques papillons) de chez nous dans le comté de Kent

avec

Louis-Émile Cormier

Passionné de la nature et photographe-vidéo sans pareil de Cocagne

On se donne rendez-vous mardi le 18 janvier, 2011, 19h, à la salle de
conférence de l'École communautaire entrepreneuriale Blanche-Bourgeois de
Cocagne (local 204). Stationnement à partir de la Route 535, Cocagne, Nb.

 

            La présentation sera en français.

Tous et toutes sont bienvenus. Svp distribuer l'invitation. Merci. 

____________________________________________________________________________
__

As part of its special talk series, the Pays de Cocagne Sustainable
Development Group is happy to invite you to the following presentation 

 

Birds (and a few butterflies) of our own Kent County region 

with

Louis-Émile Cormier,

Passionate naturalist and our of the ordinary video photographer of Cocagne

 

Join us on Tuesday evening January 18, 2011 at 7:00 p.m., in the ‘salle de
conférence de l'École communautaire entrepreneuriale Blanche-Bourgeois de
Cocagne (local 204)’. School entrance from Route 535, Cocagne, NB.

 

The presentation will be in French.

Everyone welcome. Please share this invitation. 

 

Jocelyne Gauvin, Coordinatrice/coordinator 

Groupe de développement durable du Pays de Cocagne Sustainable Development
Group Inc.
C.P. 1035, Cocagne NB E4R 1N6
506-576-8247
 <mailto:gddpc at nb.aibn.com> gddpc at nb.aibn.com 

www.ecopaysdecocagne.ca

www.transitioncocagne.org


SVP Pensez-y avant d'imprimer. Merci
Please think twice before printing. Thank you.

  
L'information contenue dans ce courriel peut être de nature confidentielle
et elle est destinée à une personne précise dans un but précis.
L'information est privée et protégée par la loi.  Si vous n'êtes pas le
destinataire du message, vous êtes, par la présente, avisé que toute
divulgation, reproduction, distribution ou action prise en s'appuyant sur
cette information sont strictement interdites.  Si vous avez reçu ce message
par erreur, veuillez en informer l'expéditeur sur-le-champ, par téléphone ou
par courriel.  Merci.
 
The information contained in this e-mail may contain confidential
information intended for a specific individual or purpose.  The information
is private and is legally protected by law.  If you are not the intended
recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution or the taking of any action in reliance on the comments of this
information is strictly prohibited.  If you have received this communication
in error, please notify the sender immediately by telephone or return
e-mail. 
Thank you. 

 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/gif
Size: 906 bytes
Desc: not available
URL: <http://list.web.net/archives/sust-mar/attachments/20110103/1fd499df/attachment.gif>



More information about the sust-mar mailing list