[Sust-mar] Présentation et démonstration 9 novembre / Présentation et démonstration November 9

Jocelyne Gauvin gddpc at nb.aibn.com
Mon Oct 31 15:19:09 EDT 2011


PVI et annonces communautaires svp. 

 

PYI and community service announcements please. Thank you

 

Le Groupe de développement durable du Pays de Cocagne a le plaisir de vous
inviter à la présentation  et démonstration suivante :

 

‘The Art and Science of fermented foods- particularly sauerkraut’

avec

M. Doug et Craig Lewis de Lewis Mountain Fresh Farm

 

 

Mercredi le 9 novembre, 2011, 19h au Club 50 d’âge d’Or de Cocagne, à partir
de la Route 535, Cocagne, NB.

 

 

            Le tout se déroule en anglais.

            Tous et toutes sont bienvenus. Svp distribuer l'invitation.
Merci. 

 

 

The Pays de Cocagne Sustainable Development Group is happy to invite you to
the following workshop:

 

‘The Art and Science of fermented foods- particularly sauerkraut’

with

Mr. Doug et Craig Lewis of Lewis Mountain Fresh Farm

 

 

Join us on Wednesday November 9, 2011 7pm at the Club 50 d’âge d’Or de
Cocagne, entrance from Route 535, Cocagne, NB.

 

 

           

The presentation will be in English.

Everyone welcome. Please share this invitation. 

 

 

 

 

Jocelyne Gauvin, Coordinatrice/coordinator 

Groupe de développement durable du Pays de Cocagne Sustainable Development
Group Inc.
C.P. 1035, Cocagne NB E4R 1N6
506-576-8247
 <mailto:gddpc at nb.aibn.com> gddpc at nb.aibn.com 

 <http://www.ecopaysdecocagne.ca> www.ecopaysdecocagne.ca

 <http://www.transitioncocagne.org> www.transitioncocagne.org

SVP Pensez-y avant d'imprimer. Merci
Please think twice before printing. Thank you.

L'information contenue dans ce courriel peut être de nature confidentielle
et elle est destinée à une personne précise dans un but précis.
L'information est privée et protégée par la loi.  Si vous n'êtes pas le
destinataire du message, vous êtes, par la présente, avisé que toute
divulgation, reproduction, distribution ou action prise en s'appuyant sur
cette information sont strictement interdites.  Si vous avez reçu ce message
par erreur, veuillez en informer l'expéditeur sur-le-champ, par téléphone ou
par courriel.  Merci.
 
The information contained in this e-mail may contain confidential
information intended for a specific individual or purpose.  The information
is private and is legally protected by law.  If you are not the intended
recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution or the taking of any action in reliance on the comments of this
information is strictly prohibited.  If you have received this communication
in error, please notify the sender immediately by telephone or return
e-mail. 
Thank you.

 




More information about the sust-mar mailing list