[Sust-mar] causerie / special talk
Jocelyne Gauvin
gddpc at nb.aibn.com
Thu May 6 09:09:31 EDT 2010
Dans le cadre de son programme de causeries, le Groupe de développement
durable du Pays de Cocagne a le plaisir de vous inviter à
RÉCIT DE VOYAGE AU BURKINA FASO DE LA RÉCOLTE DE CHEZ NOUS
Une présentation sur la réalité des communautés rurales de ce pays
ouest-africain, leurs défis, coutumes agricoles et pratiques traditionnelles
daménagement et de soin
de la terre. (Local des sciences de lÉcole Blanche-Bourgeois, Route 535
Cocagne) avec
On se donne rendez-vous mardi le 18 mai, 2010, 19h, au local de Sciences, 2e
étage, de l'école Blanche-Bourgeois de Cocagne. Stationnement à partir de la
Route 535.
La présentation sera en français
Tous et toutes sont bienvenus. Svp distribuer l'invitation. Merci.
Pour plus de détails, veuillez contacter : GDDPC- 506-576-8247
As part of its special talk series, the Pays de Cocagne Sustainable
Development Group is
happy to invite you to the following
JOURNEY TO BURKINA FASO : TRAVEL LOG
A presentation of the Really Local Harvest Coops visit to several rural
communities in this West African country their challenges, farming customs
and traditional land stewardship practices.
Join us on Tuesday evening May 18, 2010 at 7:00 p.m. in the science room,
2nd floor, at the Blanche Bourgeois School in Cocagne. School entrance from
Route 535.
The presentation will be in French.
Everyone welcome. Please share this invitation.
More info: PCSDG, 506-576-8247
Jocelyne Gauvin, Coordinatrice/coordinator
Groupe de développement durable du Pays de Cocagne Sustainable Development
Group Inc.
C.P. 1035, Cocagne NB E4R 1N6
506-576-8247, 506-576-7480 (fax)
<mailto:gddpc at nb.aibn.com> gddpc at nb.aibn.com
www.ecopaysdecocagne.ca
www.transitioncocagne.org
SVP Pensez-y avant d'imprimer. Merci
Please think twice before printing. Thank you.
L'information contenue dans ce courriel peut être de nature confidentielle
et elle est destinée à une personne précise dans un but précis.
L'information est privée et protégée par la loi. Si vous n'êtes pas le
destinataire du message, vous êtes, par la présente, avisé que toute
divulgation, reproduction, distribution ou action prise en s'appuyant sur
cette information sont strictement interdites. Si vous avez reçu ce message
par erreur, veuillez en informer l'expéditeur sur-le-champ, par téléphone ou
par courriel. Merci.
The information contained in this e-mail may contain confidential
information intended for a specific individual or purpose. The information
is private and is legally protected by law. If you are not the intended
recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution or the taking of any action in reliance on the comments of this
information is strictly prohibited. If you have received this communication
in error, please notify the sender immediately by telephone or return
e-mail.
Thank you.
Ce message entrant est certifié sans virus connu.
Analyse effectuée par AVG - www.avg.fr
Version: 9.0.814 / Base de données virale: 271.1.1/2855 - Date: 05/05/10
03:26:00
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/gif
Size: 906 bytes
Desc: not available
URL: <http://list.web.net/archives/sust-mar/attachments/20100506/ed051503/attachment.gif>
More information about the sust-mar
mailing list