[Sust-mar] conférence

Jocelyne Gauvin gddpc at nb.aibn.com
Thu Oct 24 07:20:10 EDT 2013


Pour vos annonces communautaires svp Merci

 

For your community service announcements Please Thank you

 

 

La Coopérative de développement régional Acadie (CDR Acadie), le Groupe de
développement durable du Pays de Cocagne et Transition Cocagne sont contents
de vous inviter à une rencontre publique d'information et d'échange sur Le
potentiel de développement coopératif et énergies renouvelables. 
 
Le conférencier invité sera Martin Gagnon, directeur général de la
Coopérative de développement régional du Bas-St-Laurent et de la Côte-Nord.
Cette conférence vous renseignera comment réduire considérablement vos coûts
d’électricité.
 
Cette rencontre aura lieu mardi 29 octobre à 18h30 à la salle de conférence
de l'École Blanche-Bourgeois de Coagne, NB. La présentation sera en
français. 
 
L'activité est gratuite et tous sont les bienvenus. 

Info: 506-727-6377

info at cdracadie.ca


--------------
La Coopérative de développement régional Acadie (CDR Acadie), Pays de
Cocagne Sustainable Development Group and Transition Cocagne would like to
invite you to a presentation et discussion on The potential of development
of renewable energies with the COOP model. 
 
The invited speaker is Martin Gagnon, director of la Coopérative de
développement regional du Bas-St-Laurent et de la Côte-Nord. During the
presentation, you will learn how to reduce your electricity bill. 

 The activity will be Tuesday October 29 at 6:30pm at the Blanche-Bourgeois
School, Cocagne, NB. 
 
This presentation will be in French. 
 
This conference is free, everyone is welcome. 
 

Info: 506-727-6377

 <mailto:info at cdracadie.ca> info at cdracadie.ca

 

 

Jocelyne Gauvin, Coordinatrice/coordinator 
Groupe de développement durable du Pays de Cocagne Sustainable Development
Group Inc.
C.P. 1035, Cocagne NB E4R 1N6
506-576-8247
 <mailto:gddpc at nb.aibn.com> gddpc at nb.aibn.com
<http://www.ecopaysdecocagne.ca/> www.ecopaysdecocagne.ca
<http://www.transitioncocagne.org/> www.transitioncocagne.org

SVP Pensez-y avant d'imprimer. Merci
Please think twice before printing. Thank you.

L'information contenue dans ce courriel peut être de nature confidentielle
et elle est destinée à une personne précise dans un but précis.
L'information est privée et protégée par la loi.  Si vous n'êtes pas le
destinataire du message, vous êtes, par la présente, avisé que toute
divulgation, reproduction, distribution ou action prise en s'appuyant sur
cette information sont strictement interdites.  Si vous avez reçu ce message
par erreur, veuillez en informer l'expéditeur sur-le-champ, par téléphone ou
par courriel.  Merci.
 
The information contained in this e-mail may contain confidential
information intended for a specific individual or purpose.  The information
is private and is legally protected by law.  If you are not the intended
recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution or the taking of any action in reliance on the comments of this
information is strictly prohibited.  If you have received this communication
in error, please notify the sender immediately by telephone or return
e-mail. 
Thank you.

 



More information about the sust-mar mailing list